英語の例文につっこみを入れる娘

中一娘が英語の勉強をしていました。

勉強しながら、こんなこと言ってました。

 I like him.

私は彼のことが好きです。

告白じゃん♡!

He likes me.

彼は私のことが好きです。

両想いじゃん♡♡!!!

いや、別に さらっと好きってことではなかろうか。

そんなこと気にしたことなかったけど、例文としては思春期の子には刺激的ね。

ならさ、I like my mother. とかでいいんじゃない?って言ったら

それ、マザコンじゃんと言われた・・・。

あっそ(; ・`д・´)

He likes you more than me.

彼は私よりあなたが好きです。

比較の例文だけど、悲しいね。

 

英語の例文って、もっといい例えなかったん?

そんなことあえて言わないよね?

って例文が多いよね。突っ込みたくなるような。

文法を教えるための例文が多い。なんか不自然。

もっと実際に使えるフレーズを教えたらいいのにね。

覚えやすく、興味をそそるように狙ってるのかな。

おしまい。

こんな本みっけ。

matome.naver.jp

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です